美國文化點滴:節日飾幔與節日彩旗(組圖)

老哈利英語文化漫談

作者:老哈利 發表:2025-12-24 08:13
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

美國 總統 紅葉 老哈利 節日彩旗
美國文化點滴:節日飾幔與節日彩旗。(圖片來源:老哈利攝於北卡羅來納州伯靈頓)

早上去公園遛彎看紅葉,發覺降半旗了(fly the flag at half-staff)。諮詢了一下,原來是因為美國前副總統Dick Cheney去世了。不過讓我更感興趣的是下面欄杆上掛著的這些半圓形紅白藍三色的布飾,有哪位小夥伴知道它叫甚麼嗎?用英文怎麼說?

「holiday bunting」,中文可譯作節日飾幔、裝飾帷幔或花飾幔
「holiday bunting」,中文可譯作節日飾幔、裝飾帷幔或花飾幔。

patriotic bunting愛國飾幔

它叫做「holiday bunting」,中文可譯作節日飾幔、裝飾帷幔或花飾幔。

「Bunting」一詞最早出現在18世紀的英國,原指一種輕薄的羊毛布料,用於製作船上的信號旗(signal flags)。英國皇家海軍用這種布來製作信號旗(signal bunting)。後來在港口慶典、君主加冕、遊行時,也會用彩布條裝飾街道與船隻。

美國在獨立戰爭後延續了英國的裝飾傳統,但賦予了強烈的國家身份意義:

•19世紀中葉起,紅白藍三色bunting開始用於總統巡遊、國慶節、紀念日。

•尤其在1876年美國建國百年時,全國普遍懸掛bunting,形成象徵國家團結的圖案語言。

•後來無論總統演講臺、鐵路車廂、棒球場、城鎮陽臺都少不了它。

這種大規模民間化、日常化的裝飾風潮,是美國特有的視覺現象。尤其是半圓造型的扇形幔(fan bunting)幾乎是美國獨創。而且色彩搭配也比較固定:紅、白、藍代表國家,而非隨意配色。

在美國,bunting常見於國慶(Independence Day)、陣亡將士紀念日(Memorial Day)、退伍軍人節(Veterans Day)等愛國節日。有時也用於政治集會、遊行、紀念碑裝飾等,常與國旗、星條、鷹徽並列使用,象徵國家榮譽與團結。

所以,這種半圓形樣式的又叫「patriotic bunting」(愛國飾幔)

不知各位還記得這樣一幕嗎?埃隆馬斯克在白宮宴會餐廳裡當眾耍寶,在宴會開始前用小指托著刀叉杓三件套玩平衡:注意鏡頭掃過之處,馬斯克頭頂上出現的patriotic bunting了嗎?

聖誕節期間的bunting

不過到了Christmas season,bunting的顏色就變了,變成了紅綠白或紅金白這種特有的聖誕色彩。有時也會加入松枝、漿果、雪花、雪人、馴鹿、聖誕樹、禮盒等圖案。用料則是偏厚實的棉布、法蘭絨或毛氈(felt),營造溫暖家庭氣氛。

它是聖誕花環(Christmas wreath)的水平版本
聖誕花環(Christmas wreath)的水平版本。

 

有的地區(尤其新英格蘭小鎮)會用布幔搭配松枝圈,稱為holiday swag:用松枝、冬青、松果、緞帶、鈴鐺等組合成弧形花環,掛在門上或壁爐上。它是聖誕花環(Christmas wreath)的水平版本。

聖誕節期間還有一種Christmas felt bunting,通常指一串一串的彩色小旗(三角形、心形、聖誕樹形等),用毛氈布做成,用線串起來掛在壁爐、窗臺、聖誕樹或店舖櫥窗上。

三角旗(pennant)
三角旗(pennant)。

這種felt bunting也叫felt pennant=用氈布(felt)做成的三角旗(pennant)。中文可譯作:「氈布三角旗」「復古校園旗」「紀念旗」。

這時這種尖頭三角形旗幟的使用範圍就不僅限於聖誕節了,而是常用於學校、運動隊、俱樂部、旅行紀念等。

pennant源自古法語penon(意為「旗幟」「羽飾」),最初是騎士長矛上的小旗,用以展示家徽或榮譽。到了近代英語裡,pennant就演變成所有「細長三角形旗」的統稱。

而它最經典的用途就是校園與運動文化。當它印有校名或校徽時,代表母校榮譽,如「Harvard」,「Yale」,「LSU」felt pennant,當它印有球隊名或吉祥物時,就代表球隊榮譽,如Chicago Cubs」pennant。

20世紀中葉的美國幾乎家家都有幾面felt pennant掛在牆上,象徵個人經歷與身份認同。

為甚麼麼用felt呢?這是因為felt輕、柔、易切割、不散邊;可輕鬆印刷、縫貼字母或圖案;色彩鮮艷而有復古啞光質感;手工製作時不需縫邊,適合DIY。這就是為甚麼麼我們常看到的「college pennant」或「vintage pennant」幾乎都是felt材質。

所以,Afelt pennant is asoft triangular flag made of felt,often used to show school pride,team spirit,or travel memories.

美國 總統 紅葉 老哈利 節日彩旗
聖誕花環(Christmas wreath)的水平版本。

狂歡節上的bunting

每年2月,路易斯安那州的歷史名城新奧爾良(New Orleans)都會舉辦一個狂歡節,是全美最大的狂歡節。它還有個專門的名字,叫Mardi Gras。

這個狂歡節上的bunting通常也不是紅白藍,而是紫色(justice正義)、綠色(faith信仰)、金色(power權力)這三色。這些顏色源自1872年國王遊行團(Rex Krewe)確定的傳統象徵,是整場狂歡節視覺語言的核心。

你會看到建築陽臺、鐵藝欄杆、馬車、甚至電車都掛著這種三色半圓幔。麵料多為亮面緞布或金屬線織物,追求閃亮的戲劇效果。形狀既有扇形bunting,也常配合流蘇、串珠、面具、羽毛等裝飾。

美國 總統 紅葉 老哈利 節日彩旗
狂歡節上的bunting。(以上圖片來源:老哈利攝影新奧爾良)

順便說一下,這個Mardi Gras其實是個法語,字面直譯就是「Fat Tuesday」——「肥美的星期二」或「懺悔前的豐盛之日」。在這一天,大家會盡情吃喝、放縱、狂歡,把家裡剩下的肉、奶油、雞蛋統統消耗掉——因此稱為「Fat Tuesday」。

•Mardi=Tuesday(星期二)

•Gras=fat/rich(肥、油膩、豐盛)

我在新奧爾良住了近兩年,對這裡的法國風情感受頗深——整個路易斯安那在移交給美國人之前都一直是法國人的殖民地。當地充滿了法國後裔的文化氛圍,比如該市最核心的區域就叫French Quarter,最繁華的街道叫Bourbon Street(波旁街),到處酒吧林立。

結語

可以說,bunting是美國公共慶典美學的縮影。不論是莊嚴的退伍軍人紀念日,還是熱烈的新奧爾良狂歡節,抑或是溫馨浪漫的聖誕季,它都以不同的配色講述各自的文化故事。

Bunting並非美國獨創,但唯有在美國,它成為了國家視覺語言的一部分。



責任編輯:楊帆 来源:看中國專欄

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員
捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意